Search This Blog ရှာရန်

Wednesday, July 01, 2026

"ကောက်ရိုးတစ်မျှင် ဖေးကူချင်"



"ကောက်ရိုးတစ်မျှင် ဖေးကူချင်"
==================
My Journey Through Recovery ( Lifeline )
ကျွန်တော့ English ဘာသာပြန်များတွင် တလွဲတွေများစွာပါဝင်မှာဖြစ်ပါတယ်၊
အကြောင်းမှာ ကျွန်တော်မြန်မာလို ကွင့်မြူးလိုက်တဲ့ " ကောက်ရိုးတစ်မျှင် ဖေးကူချင် ကို တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်လိုက်ပါက အမေရိကန်များနာမလည်ပါ သူတို့ကို ကောက်ရိုးတမျှင်လို့ပြောမည့်အစား Lifeline လို့သုံးသည်က သာပိုကောင်းသည် သို့သော် ကျွန်တော်ထိမိတဲ့ဘာသာပြန်မှုမလုပ်ဆောင်နိုင်သေးပါသို့သော်အောက်မှ လင့်တစ်ခုရှိပါတယ် ခေါင်းစဥ်က "My Lifeline at AADAP ( Finding My Path to a Drug-Free Life ) " မြန်မာလို "AADAP - ကျွန်ုပ်၏ ကောက်ရိုးတမျှင် လို့ဘာသာပြန်ထားပါတယ်၊
ဤခေါင်းစဉ်ဖြင့် ကျွန်တော် ပြောလိုသည်မှာ မူးယစ်ဆေးဝါးလောကကို ဖြတ်သန်းခဲ့ရသည့် ဘဝတူများ၏ ခံစားချက်ကို ကျွန်တော် အပြည့်အဝ နားလည်သဘောပေါက်ပါသည်။
"ငါ ဆေးဖြတ်တော့မည်" ဟု ကျွန်တော့်စိတ်၊ ကျွန်တော့်ကိုယ်ဖြင့် စတင်ဆုံးဖြတ်လိုက်သည့်အချိန်မှစ၍၊ ကျွန်တော့်အတွက်သာမက ကျွန်တော့်ကဲ့သို့ပင် ဘဝတူသူများအတွက်ပါ အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင် ဖြတ်သန်းမည်ဟု စိတ်ထဲတွင် ခိုင်မာစွာ ထည့်သွင်းထားခဲ့ပါသည်။
သင်တန်းကာလအတွင်း ဒစ်ဂျစ်တယ်ပစ္စည်းများ အသုံးပြုခွင့်မရှိသဖြင့် ကျွန်တော် သင်ယူဖြတ်သန်းခဲ့ရသည့် နေ့ရက်တိုင်းကို လက်ရေးဖြင့် စနစ်တကျ မှတ်တမ်းတင်ထားခဲ့ပါသည်။ ထိုမှတ်တမ်းများကို ကျွန်တော့်၏ Blog Post များတွင် တင်ထားပေးပါသည်။ စိတ်ပါဝင်စားသူများ၊ လိုအပ်သူများအနေဖြင့် ရယူလေ့လာပြီး အပြန်အလှန် မျှဝေအသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
https://koagga.blogspot.com/2025/06/aadap.html
https://koagga.blogspot.com/2025/12/aadap-in-christmas.html
https://koagga.blogspot.com/.../drug-rehabilitation-l1.html
https://koagga.blogspot.com/.../nothing-changes-if...
https://koagga.blogspot.com/2026/06/aa-ca-and-na-and-i.html
https://koagga.blogspot.com/2026/06/blog-post_675.html
https://koagga.blogspot.com/2026/07/blog-post_01.html
https://koagga.blogspot.com/.../letters-to-heaven-drug...

No comments:

Post a Comment

"ကောက်ရိုးတစ်မျှင် ဖေးကူချင်"

"ကောက်ရိုးတစ်မျှင် ဖေးကူချင်" ================== My Journey Through Recovery ( Lifeline ) ကျွန်တော့ English ဘာသာပြန်များတွင် တလွဲ...